The 3 Meanings of “Sumimasen”(すみません) in Japanese

すみません

Understanding the 3 Meanings of “Sumimasen”

“Sumimasen” is a very common and useful word in Japanese.
It’s short, but its meaning changes depending on the situation.

In this article, we’ll look at three main ways to use “sumimasen.”

① Saying Sorry

Use “sumimasen” when you cause trouble for someone or do something impolite.
It has a similar meaning to “gomen nasai” (I’m sorry), but it sounds a little more polite.

Common examples:

  • When you bump into someone on a train:
     → “Ah, sumimasen!”
  • When you are late for an appointment:
     → “Sumimasen, I’m sorry I’m late.”

In Japan, being polite is important, so this type of “sumimasen” is used often.

② Getting Someone’s Attention

You can also use “sumimasen” when calling someone, like a waiter at a restaurant.
It means something like “Excuse me.” You are not apologizing, but trying to speak politely.

Common examples:

  • At a restaurant, when calling the staff:
     → “Sumimasen, can I order?”
  • When you’re lost and ask a stranger:
     → “Sumimasen, is there a station around here?”

This kind of “sumimasen” is often the first thing you say when speaking to a stranger, someone older, or a person in a higher position.

③ Saying Thank You

Sometimes, “sumimasen” is used instead of “thank you.”
You say it when someone does something kind for you.

Common examples:

  • When someone holds a door open for you:
     → “Sumimasen, thank you very much.”
  • When someone picks up something you dropped:
     → “Ah, sumimasen!”

This “sumimasen” shows both gratitude and a little apology for causing trouble.
In Japanese, people often use it instead of just saying “thank you.”

Summary

“Sumimasen” has three main meanings:

  1. to say sorry,
  2. to get someone’s attention, and
  3. to say thank you.

It’s an important word in Japanese. Try using it in real situations, and it will help your Japanese sound more natural.

Japanese of the Day / 今日の日本語

  • Wordお礼 (おれい / orei) – thanks; gratitude
  • MeaningOrei is used to express thanks or gratitude to someone. It can be used for small favors or formal situations.
  • Example:友達に手伝ってもらったので、お礼を言いました。(Tomodachi ni tetsudatte moratta node, orei o iimashita.)
         (I said thank you to my friend for helping me.)
  • Fun Fact:In Japan, giving a small gift as orei is common when someone helps you.
         It shows appreciation beyond just words.

◆ Would you like to practice speaking Japanese? ◆
In my lessons, you can use Japanese a lot and learn to speak naturally with me.

In addition to the expression sumimasen, Japanese also has an interesting word, mottainai.
Mottainai(もったいない): The Japanese Concept That Teaches Us Not to Waste

Japanese has many expressions that reflect its culture.→ Visit the Japanese words category to see more.

Lake Suwa and Your Name.(諏訪湖と『君の名は。』)
Lake Suwa and Your Name.(諏訪湖と『君の名は。』)
Historic Japanese Building Featured in Godzilla Minus One
The Former Okaya City Hall, a Hidden Gem in Nagano

日本語の「すみません」は、とてもよく使われる便利な言葉です。短い言葉ですが、使う場面によって意味が変わります。

この記事では、「すみません」の主な3つの使い方を紹介します。

① あやまるときの「すみません」

だれかに迷惑をかけたときや、失礼なことをしたとき、「ごめんなさい」と同じように「すみません」を使います。

よく使う場面の例:

  • 電車の中で人にぶつかってしまったとき
     →「あっ、すみません!」
  • 約束の時間に遅れてしまったとき
     →「すみません、遅くなりました」

日本では、ていねいな態度が大切にされているので、あやまりの「すみません」はよく使われます。

② 呼びかけの「すみません」

レストランやお店で店員さんを呼ぶときなど、「ちょっといいですか?」という気持ちで使います。
あやまっているわけではありませんが、ていねいに話しかけたいときに使います。

よく使う場面の例:

  • レストランで店員さんを呼ぶとき
     →「すみません、注文お願いします」
  • 道に迷って、知らない人に聞きたいとき
     →「すみません、このへんに駅はありますか?」

この「すみません」は、話しかけるときの第一声として使います。上司や年上の人、知らない人に話すときに使います。

③ お礼の「すみません」

だれかが自分のために何かしてくれたとき、「ありがとうございます」の代わりに「すみません」と言うことがあります。

よく使う場面の例:

  • ドアを開けてくれた人に
     →「すみません、ありがとうございました」
  • 落とした物をひろってくれた人に
     →「あっ、すみません!」

この「すみません」は、「申しわけない」と「ありがとう」の両方の気持ちが入っています。
とくに日本人は、「ありがとう」だけでなく、「すみません」もお礼としてよく使います。

まとめ

「すみません」は、①あやまるとき、②呼びかけるとき、③お礼を言うとき、の3つの意味があります。日本語ではとても大切な言葉です。
いろいろな場面でよく使われるので、会話の中で少しずつ使って、自然に覚えていきましょう。

「すみません」という表現に加えて、日本語には「もったいない」という面白い表現もあります。
Mottainai(もったいない): The Japanese Concept That Teaches Us Not to Waste

日本語には文化をうつす表現が多くあります。→ Japanese words category で、ほかの表現もご覧ください。

テキストのコピーはできません。
タイトルとURLをコピーしました