
Japanese Onomatopoeia: “ぐるぐるする” (Guruguru Suru) in Anime and Daily Life
Anime and Onomatopoeia
The new Jujutsu Kaisen movie in Japan
In Japan, the movie 『劇場版 呪術廻戦 渋谷事変 特別編集版 × 死滅回游 先行上映』 (Jujutsu Kaisen: Shibuya Incident Special Edition × Culling Game Preview) will be released on November 7.
Fans are getting more and more excited about it.
Before the movie, pay attention to the ending song “more than words” from Jujutsu Kaisen: Shibuya Incident.
It’s a wonderful song by 羊文学 (Hitsujibungaku).
The female vocalist’s husky voice is especially memorable.
The onomatopoeia “グルグルグルする (Guru guru guru suru)”
In the lyrics, you can hear the phrase “グルグルグルする (guru guru guru suru).”
The original onomatopoeia is “ぐるぐるする (guru guru suru),” which means “to spin around.”
But in this song, “guru” is repeated three times.
It adds rhythm and makes the emotion stronger.
Japanese onomatopoeia like this often appears in anime and songs.
They are fun because you can feel movement and emotion just by listening.
The Meaning of “ぐるぐるする (Guruguru suru)”
The Japanese onomatopoeia “ぐるぐるする (guruguru suru)” means “to spin around and around.”
It can describe physical motion or a mental or emotional state.
You often hear it in daily conversation, manga, and anime.
It’s simple, expressive, and fun to use.
Examples:
- あたまが ぐるぐるする (Atama ga guruguru suru)
→ Literal meaning: My head is spinning.
→ Used when: You think too much and feel confused. - めが ぐるぐるまわる (Me ga guruguru mawaru)
→ Literal meaning: My eyes are spinning.
→ Used when: You feel dizzy or surprised. - とけいの はりが ぐるぐるまわる (Tokei no hari ga guruguru mawaru)
→ Literal meaning: The clock hands spin round and round.
→ Used when: Time seems to pass very quickly.
Japanese onomatopoeia like “ぐるぐるする” can express movement, emotion, and atmosphere — all in one phrase.
The Difference Between “ぐるぐる” and “グルグル”
In Japanese, both “ぐるぐる” and “グルグル” sound the same, but they give different impressions.
- ぐるぐる(ひらがな / hiragana)
→Meaning: It feels soft and natural. Used for gentle or everyday movements. - グルグル(カタカナ / katakana)
→Meaning: It emphasizes sound or rhythm. Used when you want to show strong action or emotion.
In songs and manga, this difference helps express feelings and motion more clearly.
The Phrase “グルグルグルする” in the Lyrics
In the lyrics, the word “グルグル” (guruguru) is repeated one more time as “グルグルグルする” (guruguruguru suru).
This repetition adds rhythm and emotion to the sound.
It makes the sense of movement stronger and reaches the listener’s heart.
Japanese onomatopoeic words show the strength of emotions and the scale of movement.
They do this by changing the number of repetitions or the sound.
In anime and manga, this feature is used freely.
It makes the lines and lyrics more expressive and lively.
The Meaning of “グルグルグルする” in more than words
The first lyrics say:
「上手く返事できたか?(umaku henji dekitaka?)」 (Did I answer well?)
「グルグルグルする♪」 (Guru guru guru suru♪)
(Quoted from “more than words” by 羊文学 (Hitsujibungaku))
Here, the singer seems to be asking herself, “Did I respond the right way?”
Then, the thought keeps spinning in my head, and I can’t find the answer.
“グルグルグルする (guruguruguru suru)” feels stronger than “ぐるぐるする (guruguru suru).”
It gives the sense of being even more confused or lost in thought.
How to Enjoy Japanese Onomatopoeia
Japanese onomatopoeia adds color and rhythm to sentences and conversation.
Some describe the state of the head or eyes. And others show the movement of objects or nature.
“ぐるぐるする (guruguru suru)” is a useful expression.
It appears not only in daily conversation but also in songs and manga.
When you spot onomatopoeia in lyrics or texts, you can enjoy the fun of expression and the unique feel of Japanese.
Extra: Why Pronouncing Jujutsu Kaisen Is Difficult
1. Why the Pronunciation Is Hard
Jujutsu Kaisen (呪術廻戦 / じゅじゅつかいせん) can be tricky even for native Japanese speakers if said all at once.
The difficulties include:
- Consecutive voiced sounds
The “じゅじゅつ (jujutsu)” part repeats “ju” twice. The voiced sounds make mouth movements more complex. - Changing vowels in a row
In “かいせん (kaisen),” the vowels change between “kai” and “sen.” This makes smooth pronunciation challenging. - Long word with many syllables
“じゅじゅつかいせん (jujutsukaisen)” has more than five syllables. Beginners often struggle to get the rhythm right.
Tips for Pronouncing It Correctly
Here are some points to make pronunciation easier:
- Practice in parts
First, say “じゅじゅつ (jujutsu)” and then “かいせん (kaisen)”.
Start slowly. Once you are comfortable, try saying them together. - Focus on voiced sounds
Pronounce “じゅ (ju)” as a single sound, not as “じ + ゅ.”
Pay attention to the small “ゅ” and keep it soft. - Watch the vowel changes
In “かい (kai),” blend “か (ka)” and “い (i)” smoothly.
In “せん (sen),” pause slightly between “せ (se)” and “ん (n).” - Learn the rhythm
Notice the short rhythm: “じゅじゅつ…かいせん”.
Listening to the anime opening or songs and imitating it can help.
Try these tips and see how it feels!
Conclusion
Before watching the movie Jujutsu Kaisen, pay attention to the ending song’s phrase “グルグルグルする (guruguruguru suru).”
Once you hear it, it spins around in your head.
For me, “グルグルグルする〜♪” will probably stay in my mind for a while.
Japanese onomatopoeia is more than just sounds or movements.
It can express feelings and situations, giving it a mysterious power.
Even a single word like “ぐるぐるする (guruguru suru)” can carry a character’s inner conflict or the uncertainty of a situation.
Understanding the culture and emotions behind words makes learning Japanese deeper and more enjoyable.
If you want to enjoy more onomatopoeia, check out this article: “Japanese Onomatopoeia in Summer.”
Japanese of the Day / 今日の日本語
- Word:文学 (bungaku) – literature
- Meaning:Written works like novels, poems, or essays, and the study of them.
- Example:私は日本の文学が大好きです。 (Watashi wa Nihon no bungaku ga daisuki desu.)
(I love Japanese literature.) - Fun Fact:文 (bun) = writing, 学 (gaku) = study. Literally, 文学 means “the study of writing.”
The journey to explore the culture behind the words continues.
Next time, I will shift the focus a little from pop culture.
Through the novels and films of author Asako Yuzuki, I will explore modern Japanese culture.
Stay tuned!
Do you want to explore the culture behind Japanese words even more deeply?
In my online culture course, you can study language and culture from multiple perspectives.
Beginners are welcome and can join with confidence.
If you are interested, please check the course details.
◆ Would you like to talk about Japanese culture? ◆
In the Culture Course, you can learn to speak about Japanese culture with me.


アニメとオノマトペ
日本では、11月7日から劇場版 呪術廻戦「渋谷事変 特別編集版」×「死滅回游 先行上映」が公開されます。
ファンの期待は高まっています。
その前に注目したいのが、『呪術廻戦』「渋谷事変」のエンディング曲「more than words」です。
この曲は、羊文学のボーカルの女性のハスキーボイスが印象的なとてもすてきな曲です。
歌詞には 「グルグルグルする」 というフレーズがあります。
本来のオノマトペは 「ぐるぐるする」 ですが、ここでは「ぐる」が3回続き、リズムと感情の強調が加えられています。
このように、日本語のオノマトペはアニメや歌でたくさん使われ、聞くだけで動きや気持ちが伝わる面白さがあります。
「ぐるぐるする」の意味
「ぐるぐるする」 は、回転や循環を表す言葉です。
物理的な動きだけでなく、頭や気持ちの状態を表すこともできます。
日本語では、日常会話や漫画、アニメなどで非常に使いやすい表現です。
例文:
- 頭がぐるぐるする → 考えすぎて頭が混乱している
- 目がぐるぐる回る → 驚きや疲れで視界が回るように感じる
- 時計の針がぐるぐる回る → 時間が速く感じる
このように、「ぐるぐるする」は視覚的な動きや感覚、心理的な状態を同時に伝えることができます。
「ぐるぐる」と「グルグル」のイメージの違い
- ぐるぐる(ひらがな):柔らかく日常的な印象。自然な動きや軽い感覚を表すときに使う。
- グルグル(カタカナ):音やリズムを強調。勢いや動きを目立たせたいときに使う。
歌や漫画では、この違いを使って感情や動作をより鮮明に表現しています。
歌詞の「グルグルグルする」について
歌詞では 「グルグル」 にさらに「グル」を加えて、音のリズムを工夫しています。
こうすることで、動きの印象がより強くなり、聞き手の感情に届きます。
日本語のオノマトペは、繰り返す回数や音の変化で、感情の強さや動作の大きさを表すことができます。
アニメや漫画では、この特徴が特に自由に使われ、文章や歌詞がより生き生きとします。
「more than words」での「グルグルグルする」の意味
最初に出てくる歌詞に「上手く返事できたか?」「グルグルグルする♪」とあります。
(羊文学『more than words』より引用)
これは、「上手く返事できた?」と自分に質問しています。
そして、その「答えがグルグルグルと頭の中を回って、わからない。」という意味だと思います。
「グルグルする」よりも、「グルグルグルする」の方が、よりわからないんだと感じます。
オノマトペの楽しみ方
日本語のオノマトペは、文章や会話に色やリズムを加えます。
例えば、頭や目の状態を表すもの、物や自然の動きを表すものなどがあります。
「ぐるぐるする」 は、日常会話だけでなく、歌や漫画でもよく使われる便利な表現です。
歌詞や文章の中でオノマトペを見つけると、表現の面白さや日本語独特の感覚を楽しめます。
番外編:『呪術廻戦』の発音は難しい?
1. なぜ発音が難しいのか?
「呪術廻戦(じゅじゅつかいせん)」は、日本人でも一度に言うと噛みやすい言葉です。
難しい理由は次の通りです:
- 濁音が続く
「じゅじゅつ」の部分で「じゅ」が2回、しかも濁音が続くので口の動きが複雑です。 - 連続する母音の変化
「かいせん」の「かい」と「せん」で母音が異なるため、滑らかに発音するのが難しいです。 - 長い単語の連続
「じゅじゅつかいせん」は5音節以上あり、リズムをつかむのが初心者には難しいです。
2. うまく言うコツ
発音しやすくなるポイントを紹介します:
- 分けて練習する
まず「じゅじゅつ」→「かいせん」と区切る。最初はゆっくり、慣れたらつなげる。 - 濁音を意識する
「じゅ」は「じ+ゅ」ではなく、一体の音として発音。小さな「ゅ」を意識して柔らかく。 - 母音の変化に注意
「かい」は「か」と「い」を滑らかに続ける。「せん」は「せ」と「ん」で止める。 - リズムで覚える
「じゅじゅつ」…「かいせん」と短く区切るリズムを意識。歌やアニメのオープニングを聴いて真似するのも効果的。
ぜひ、試してみてくださいね。
まとめ
映画『呪術廻戦』を見る前に、エンディング曲の 「グルグルグルする」 に注目してみましょう。
一度聞いたら、頭の中をグルグルと駆け巡ります。私の頭の中では、しばらくの間「グルグルグルする〜♪」が続きそうです。
日本語のオノマトペは、音や動きだけではありません。感情や状況まで表現する、不思議な力を持っています。
「ぐるぐるする」という言葉ひとつにも、登場人物の葛藤や先の見えない状況が込められているように感じます。
言葉の裏にある文化や感情を読み解くことは、日本語学習をより深く、面白くしてくれます。
言葉の奥にある文化を探求する旅は、まだまだ続きます。
次回は、ポップカルチャーから少し視点を変えましょう。
作家、柚木麻子さんの小説や映画を通して、現代日本の文化を読み解きたいと思います。
どうぞお楽しみに。
もっとオノマトペを楽しみたい方は、こちらもご覧ください。: “Japanese Onomatopoeia in Summer.”





